سه شنبه , ۳۰ مهر ۱۳۹۸
معماری
خانه / ترجمه فیش حقوقی

ترجمه فیش حقوقی

ترجمه فیش حقوقی

ترجمه رسمی فیش حقوقی:

ترجمه رسمی فیش حقوقی از مهمترین مدارک شغلی جهت گرفتن ویزا می باشد.

مدارک مورد نیاز برای گرفتن ویزا به طور کلی به ۴ بخش تقسیم می شود:

۱-مدارک شناسایی: ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه و….

۲-مدارک شغلی: ترجمه رسمی فیش حقوقی، ترجمه رسمی پروانه کسب، ترجمه رسمی اساسنامه، ترجمه رسمی پروانه مطب، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و …

۳-مدارک تمکن مالی: ترجمه رسمی مبایعه نامه، ترجمه رسمی سند مالکیت، ترجمه رسمی پرینت بانکی، ترجمه رسمی گزارش حساب و …

۴- مدارک تحصیلی: ترجمه رسمی ریزنمرات، ترجمه رسمی دانشنامه،ترجمه رسمی گواهی اشتغال به

تحصیل و ….

جهت ارائه به سفارت معمولا ترجمه رسمی فیش حقوقی ۳ ماه آخر موردنیاز است و اگر که فیش حقوقی روی سربرگ  و با مهر شرکت یا سازمان مربوطه باشد جهت ترجمه رسمی با مهر مترجم قابل قبول است. در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه باشد جهت اخذ تاییدات مدارک دیگری مورد نیاز است که به کارشناسان دادگستری و خارجه اصالت مدرک اثبات گردد. در ترجمه رسمی فیش حقوقی دو ادعا باید ثابت گردد. اینکه آیا شرکت یا سازمانی که فیش حقوقی را صادر کرده است وجود دارد که این ادعا با ارائه روزنامه رسمی (آگهی تاسیس یا آگهی تغییرات) شرکت یا پروانه کسب یا پروانه مطب و .. اثبات گردد.

و همچنین باید اثبات گردد که اگر شرکت وجود دارد آیا قطعا متقاضی در آن شرکت مشغول به کار است یا خیر. که برای اثبات این ادعا باید دفترچه بیمه که در قسمت کارفرما نام آن شرکت باشد یا سابقه بیمه ارائه گردد.

فیش های حقوقی تا یک سقف مبلغ که توسط دادگستری اعلام می گردد نیاز به ارائه مدارک کسر از حقوق مالیاتی و بیمه نیستند ولی اگر از آن سقف مبلغ بیشتر شود باید مدارک لازم به همراه ترجمه رسمی فیش حقوقی جهت اخذ تاییدات ارسال گردد.

 

error: Content is protected !!