شنبه , ۱۶ آذر ۱۳۹۸
معماری
خانه / ترجمه سابقه بیمه برای سفارت بلژیک

ترجمه سابقه بیمه برای سفارت بلژیک

ترجمه سابقه بیمه برای سفارت بلژیک

ترجمه رسمی سابقه بیمه:

در بسیاری از موارد سفارت از مراجعین محترم درخواست می کند تا مدرک مربوط به سوابق بیمه کاری خود را ترجمه رسمی و به سفارت ارائه دهند. افراد می توانند جهت دریافت سابقه بیمه به یکی از مراکز بیمه تامین اجتماعی مراجعه نمایند.

لازم به ذکر است سابقه بیمه به صورت اینترنتی نیز قابل دسترسی است ولی با توجه به اینکه نسخه اینترنتی ممهور به مهر سازمان تامین اجتماعی نمی باشد مشتریان محترم می بایست با مراجعه به مرکز تامین اجتماعی درخواست سابقه بیمه دهند.

سابقه بیمه ممهور به مهر سازمان تامین اجتماعی قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و تایید وزارت امور خارجه می باشد. در بسیاری از موارد افراد در مراکز و شرکت های مختلف کار کرده اند و نگران هستند که همه موارد در سابقه آن ها ذکر نشده باشد.

باید توجه داشته باشید که سابقه بیمه ای که توسط سازمان تامین اجتماعی جهت ترجمه رسمی صادر می شود شامل سابقه بیمه تمامی مواردی است که از ابتدا تا تاریخ درخواست شما برای شما ثبت شده است. سابقه بیمه تمامی مراکز به صورت جدولی در یک برگ آورده می شود که شامل نام محل، شماره کارگاه، شماره بیمه، نام و نام خانوادگی فرد، تاریخ شروع و پایان کار و تعداد روز سابقه بیمه می باشد. در انتهای گزارش نیز مجموع تعداد روزی که برای شما سابقه بیمه رد شده است از ابتدا تا کنون آورده شده است.

ترجمه رسمی سابقه بیمه جزو مدارک شغلی به حساب می آید که اثبات می کند که متقاضی ویزا در کشور خود مشغول به کار بوده و تحت پوشش بیمه است و پس از پایان تاریخ اعتبار ویزای صادر شده به کشور خود بر می گردد. ترجمه رسمی سابقه بیمه تاثیر زیبادی در اخذ ویزا دارد البته این نکته مهم است که در ترجمه رسمی سابقه بیمه نام کارگاه (کارفرما) باید نام های شرکت یا ارگانی باشد که گواهی اشتغال به کار را صادر کرده است.

در برخی موارد افراد دارای سابقه بیمه نمی باشند و فقط دفترچه بیمه تامین اجتماعی دارند. در این صورت برای ترجمه رسمی سابقه بیمه به ناچار تنها می توانند دفترچه بیمه تامین اجتماعی خود را ترجمه کنند و به سفارت ارائه دهند. لازم به ذکر است دفترچه بیمه تامین اجتماعی به تنهایی قابل ترجمه و تایید است. در ارتباط با دفترچه بیمه تنها صفحه اول مشخصات ترجمه می شود و اطلاعات پزشکی فرد در ترجمه آورده نخواهد شد.

در ارتباط با مراکز خصوصی و بانک ها که زیر نظر سازمان تامین اجتماعی نیستند و سابقه بیمه تامین اجتماعی ندارند و سابقه بیمه آن ها در مراکز بیمه ای دیگر ثبت می شود ارائه دفترچه بیمه کفایت می کند و در بسیاری از موارد دفترچه بیمه این افراد نیز قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد.

تمامی مدارک باید به انگلیسی ترجمه شده باشند.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

error: Content is protected !!